Chicago Chesed Fund

https://www.chicagochesedfund.org/
Showing posts with label Modern Scholarship. Show all posts
Showing posts with label Modern Scholarship. Show all posts

Sunday, October 21, 2012

Not מינות not פלוס

The local synagogue had a Scholar in Residence program this week.  My wife attended one of the speeches and told me what she heard.  She said it was thoroughly considered and very well organized, and she would love to use the methodology in her literature classes.  She was wondering about the content, though, because it didn't seem to be consistent with the interpretations we are familiar with.

The essence was that it is hard to understand why Kna'an was punished for the sin of his father, Cham.  He was at most a child when Cham sinned.  

So this speaker brought a medrash here (36:4)  בתוך אהלו, אהלה כתיב, בתוך אהלה של אשתו. 
אמר רבי הונא בשם ר' אליעזר בנו של ר' יוסי הגלילי: נח כשיצא מן התיבה הכישו ארי ושברו, ובא לשמש מטתו ונתפזר זרעו ונתבזה.   The passuk refers to what we would assume was Noach's tent in the feminine form.   The Medrash explains that Noach had gone into his wife's tent, and attempted to have marital relations with her, but because of the injury he suffered on the Teiva he was unable to consummate the act naturally, and he was disgraced.

The speaker explained that what Cham did should be understood as an example of the ancient manner of usurping the authority of the old king and asserting one's own authority by sleeping with the old king's wife.  After Noach was shown to be incapable of acting in a masculine fashion, Chom entered, and taking advantage of Noach's inebriation, had relations with Noach's wife, who was, I assume, his mother.

The result of this incestuous act was the impregnation of his mother with Kna'an.  Kna'an was the son of Chom by his mother; Kna'an was a physical manifestation of this horrible sin.

This pshat is excellent and satisfying and clear and not to be found among the various interpretations in Chazal.  This is not a criticism.  This is merely an observation.  After all, the Ibn Ezra more often than not interprets Tanach in his own way, irrespective of what Chazal do or don't say.

However.  I think that the difference between a person that knows kol hatorah kullah and has a clear and thorough understanding of the hashkafa of the Torah, and a person that has a less than perfect understanding, matters in this case. The difference is that when you say a pshat in a passuk in Chumash, it is vital that it impart a lesson that is consistent with the entire Torah and that is true in the deepest sense of the word.  I personally couldn't care less what happened: facts are mute, facts don't speak.  Facts are gathered and interpreted and presented by human beings, and their perspective colors the meaning of the facts.  I want to know what Chazal understood the passuk to mean.

What I'm saying is that this scholarly and creative interpretation is very nice, and I enjoyed hearing it, and its author is a successful and respected marbitz Torah, and is definitely an ehrliche yid.  But this pshat is of no more value to me than a new perspective on Shakespeare.  It elucidates the narrative qua narrative.  It might tell me something about human nature, or about the ancient world, or about the story, but it doesn't really have anything to do with what I call Torah.  There are no hidden depths, there is no global message, there is no key to the thoughts of Chazal- it is Pshat without being Hashkafa.  It is reminiscent of the spirit of Wissenschaft des Judentums.  From my perspective, from the perspective of a "chareidi" indoctrination, this methodology is inapposite.  

The way I put it was that it is certainly not מינות.  But it's not פלוס, either.  (This bon mot will only make sense in הברה אשכנזית.)  

Eli has let us know that this approach is not unprecedented.  It is cited in the Da'as Mikra from יש"ר מגוריציה, Rav Reggio, and is also to be found in the writings of Volf Heidenheim.  In fact, Heidenheim's interpretation is even more dramatic- he says that Cham impregnated his mother on the Teiva, and Noach only realized who was responsible when he saw how Cham behaved when Noach was drunk.  Eli was kind enough to send us a pdf of the Heidenheim peirush, and it is available here.  And if you are so disposed, here are some portraits:
Rav Volf Heidenheim  also, here.
Rav Yitzchak Reggio

By the way, Rav Reggio also authored a defense of shaving on Chol Hamoed.  His father strenuously disagreed with his conclusions and printed a rebuttal.  I found this little vignette here.

In consideration of the fact that I was not personally at the shiur, I am putting a letter I received from a Yeshiva-mahn who was present there, and who does like this approach to learning Tanach.

I was at the lecture/shiur
He mentioned that there are 2 ways to teach chumash 1) to report how chazal 
understood the text 2) to try and approach the text in a manner similar to the 
way chazal did which is to look at the text and try to see whats difficult and 
why and attempt to answer based on the text alone.

His solution to the question still left unanswered why is it that Kannan is 
listed as 4 th among the sons of Cham. Seemingly he should have been the first 
and also why was Cham himself not  the subject of Noach's curse since it was his 
act.  One could argue that just as Noach's sons are not listed in order of birth 
neither were Cham's but it still begs the question of why that particular order.
Regarding your hashkafah critique he did address that by saying the Torah  
relayed this  event to teach  Klall Yisroel who Kanann was and that his 
descendents were thus born into  a family where which was devoid of basic 
morality so that when we enter Eretz yisroel we would understand to keep away 
from those that we couldnt  kill or chase away
....... 
http://www.tanach.org/  uses the literary/pshat approach in elucidating the parshah and I find it refreshing way to look at psukim which makes the parshas a unified whole even when they dont necessarily offer a chidush

I disagree with him: to me, it's like learning the Gemara without the Rishonim.  It's of use only to the extent that when  you see that your pshat is not how the Rishonim learned, you have to figure out why they didn't learn like you.  You can't learn Mishna without Gemara, and you can't learn Gemara without Rishonim, and you certainly cannot learn Tanach without the peirush of Gedolei Torah and Hashkafa.  The Hertz Chumash is not for Bnei Torah.

Josh, in a comment, brought up the issue of the many gedolei Torah that found illumination in the thoughts of philosophers that were not Jewish.  I responded that it is hard to know where Chazal (Medrash Eicha 2:13) drew the line in "מַלְכָּהּ וְשָׂרֶיהָ בַגּוֹיִם אֵין תּוֹרָה" אם יאמר לך אדם יש חכמה בגוים תאמן הדא הוא דכתיב (עובדיה א, ח ): "וְהַאֲבַדְתִּי חֲכָמִים מֵאֱדוֹם וּתְבוּנָה מֵהַר עֵשָׂו" יש תורה בגוים אל תאמן דכתיב "מַלְכָּהּ וְשָׂרֶיהָ בַגּוֹיִם אֵין תּוֹרָה".

I came across a short paragraph from Rav Gifter that touches upon this question, as follows:

ביאר המהר''ל ז''ל בס' ''נצח ישראל'' - שחכמה היא החכמה הטבעית שמגיעה להשגת האדם באמצעות החושים, ותורה היא חכמה הניתנת לאדם ממנו ית' שלא עפ''י הטבע.
וביאור הדברים דבקרא כתוב ה' יתן חכמה מפיו דעת ותבונה - היינו שהחכמה נתנה ממנו בבריאה לצורך האדם בבחינת מתנה הנפרדת מעל הנותן, אבל ישנה מדרגה שניה בחכמה העליונה והיא נקראת דעת ותבונה שלא הורידה ה' בבריאה התחתונה והיא קשורה בו ית' והאדם משיגה ע''י שהקב''ה, כביכול, מנשב חכמה זו באדם, עיין ''דרך עץ חיים'' לרמח''ל ז''ל, וזו היא ''תורה''. אל לנו הטעות שאומות העולם משוללים לגמרי מכל השגה שלמעלה מהחושים, לא כן הדבר. גם אצלם ישנה השגה שמגיעים אליה בלי השלטת החושים, וזו ההשגה נקראת ''אינטואיציה'' - אלא שהחילוק בין זה לתורה הוא שבאים לזה דרך החושים שע''י ההשגה שקבלו באמצעות החושים ניתן להם הכח לעלות מעל ההשגה המצומצמת ולראותה ביתר היקף ורוחב. ומתוך השגה זו הרי ידוע לנו שנולדו כמה דברים בעולם המחשבה והמדע האנושי, משא''כ בתורה שמגיעים לידי ההשגה מתחלה שלא ע''י החושים, והיא באה מלמעלה למטה ע''י שהקב''ה מנשב באדם.

Eli sent a link to something attributed to Rav Hai Gaon, here.    The gist of the story is that a Rav Hai Gaon wanted a  Rav Matzliach to inquire with a Catholic priest who was a scholar as to the meaning of a word in Tehillim.  Rav Hai saw that this Rav Matzliach was not happy about going to the priest, and he chastised him loudly, saying that Chazal often asked non-Jews what a certain word meant.  Rav Matzliach did go, and the priest told him that the word was Assyriac and what its meaning was.   The same sefer brings that the Rambam in 17 Kiddush Hachodesh 24 says that determinations of empirical facts that are demonstrated by clear evidence can be relied on no matter what their source.

 רב מצליח בן אלבצק הדיין בסיציליא בשובו מבגדד שלח לו אגרת בספור חיי רה״ג ומעלותיו החשובות ובתוך שאר הדברים ספר ביום אחד נפל הדבור בבית הישיבה אדות פסוק אחד ורמז רה״ג לרב מצליח שילך אצל קתוליק הנוצרים אדות מה שנמצא אתו בבאור זה הבתיב. וכראות הגאון כי קשה הדבר לרב מצליח התרעם עליו באמרו האבות הצדיקים הקדמונים אשר היו קדושים לא נמנעו מלחקור על באור ? 1לות אצל בעלי אמונות שונות. אז הלך רב מצליח אל הקתוליק ושאל את פיו וקבל ממנו תרגומו כלשון סורית.

The Rambam is really not relevant, but here it is anyway:
. ומאחר שכל אלו הדברים בראיות ברורות הם שאין בהם דופי ואי אפשר לאדם להרהר אחריהם, אין חוששין למחבר בין שחברו אותם נביאים בין שחברו אותם האומות. שכל דבר שנתגלה טעמו ונודעה אמיתתו בראיות שאין בהם דופי אנו סומכין על זה האיש שאמרו או שלמדו על הראיה שנתגלתה והטעם שנודע:

Again, I would suggest that even Rav Hai Gaon would not have gone to Father O'Riley, to be  historically accurate, Patriarch Cerularius, to find out the pshat in a story in Chumash, but you'll have to come to your own conclusions.

And finally, Eli directs us to a paper that addresses the issue of studying from scholars whose religious hashkafos are inimical to ours.  It is available here.  I think he talks a little too much about the relatively minor issue of אם דומה רבך למלאך ה' צבאות בקש תורה מפיהו at the expense of deeper ones- such as the להט החרב המתהפכת that defines the dichotomy of תורה and חכמה- but all in all it's a nice article.


Thursday, June 18, 2009

Shlach and Kavod Hatorah

In scholarly journals, the first citation of an individual's name is complete: Mr./Dr./Professor/Rabbi/Cantor Ploni Baumvulshpinner. Thereafter, the citation is only to the surname-- Baumvulshpinner. Some Modern Orthodox scholarly journals adhere to this protocol as well, which is why we often see citations to Karelitz, Soloveitchik, Kotler, Kamenetsky, and Feinstein.

I have always found this unpleasant, certainly not kevod hatorah, perhaps even bizayon hatorah. Yes, it is the standard form of citation in scholarly papers and journals, but I felt that because in our tradition one always refers to an Adam Gadol by his given name and with an honorific (Sanhedrin 82a and 100a and the Margalios Hayam on Sanhedrin 102a; Bamidbar Rabba 18:7; Shemos Rabba 52:2; Shmuel I:20; Sotah 35a* ), to not do so was just another example of a mah yafiskideh aping (aping: shameless mimicry, often with absurd result; Yiddish- Nochmachen vi a malpeh) of foreign manners and mores. Like saying imitatio dei instead of ve'halachta bidrachav.

BUT, eventually I realized how jejune and provincial a criticism this is. In this week's parsha we actually find that Moshe Rabbeinu's own brother in law, one of his greatest disciples, does exactly this: see Rashi in Bamidbar 13:30. From here we see that this form of referring to Gedolei Yisrael has an ancient provenance among the Jews.

*Mar'ei me'komos credit to Beis Aharon from R. Aharon Maggid, NY tof shin choph zayin, vol 4 p. 265.

Here is another example: The leader of the Shevet of Shimon, also refers to Moshe Rabbeinu by his last name: The Gemara in Sanhedrin 82a says that Zimri ben Salu, the Nasi of the tribe of Shimon. and no doubt an honorable man, called Moshe Rabbeinu "Ben Amram."
~

Coincidentally, Rabbi Yitchok Adlerstein just posted an article on a similar topic: the monstrous and, ultimately, sterile Chimera created by the application the methodology and attitudes of modern scholarly analysis to issues of Hashkafa and halacha.
http://www.cross-currents.com/archives/2009/06/19/conversion-standards-hockey-bats-and-the-academic-approach-to-halacha/
~
And for you horror buffs-- for a skin-crawling experience, here's a download of a recent article that illustrates the problem of iconoclasts masking as preservationists- ironically, Kalev's strategy employed in pursuit of exactly the opposite result.
http://www.bmj.org.il/pdf/books/Sperber_ln.pdf
His basic thesis is that Rashi, nebach neither a historian nor a scholar of Greek or Latin, didn't understand the Gemara, the Amora'im didn't understand the Tana'im, and the Tana'im didn't have clue as to the sociological mileu of the Dor Hamidbar and therefore misunderstood Moshe Rabbeinu, and really, Hashem also probably didn't really mean a lot of what He said literally, so in the name of intellectual honesty we, the enlightened, really ought to toss 90% of the mesora in favor of scientific analysis of what happened on Har Sinai, and the fact that we don't is only out of bemused loyalty to Klal Yisrael's quaint habits. I, on the other hand, think that the idea that interpretation and application of a religion is best left to its most loyal practitioners is so elementary that even a sheigitz like Augustine understood it-- "Securus judicat orbis terrarum". The determination of truth by the people as a whole can be trusted.  Or, as GB Shaw once said, there is such a thing as a fundamental rectitude that can bear any quantity of superficial aberrations.


More seriously, for examples of the use of only the family name to belittle someone, see Taanis 3a and Sanhedrin 41b, where it is clear that a young student was referred to by his father's name, and after semicha or other gaining of higher status, the personal name was used.
~